My oh my, is it time for some new additions to my not-so-definitive guide to Australian vocab and slang, or what?
I started this part of the blog months ago with every intention to create a lengthy list for my linguistically inclined friends and confidantes. And now I've left you out in the cold.
Working with so many Australians on Moreton Island has given me the chance to pick up quite a few new words, many of them to do with the workplace itself.
So, without further ado, here are a bunch of new words you've probably never heard before and will likely never use!
The workplace:
Smoke-o: a short break given to employees for the purpose of inhaling a cigarette or two. Of course, one does not actually have to smoke during smoke-o. I first heard this term when I was working on the construction site in Brisbane. It took me a day or two to figure out what in tarnation the other guys meant when they kept saying things like, "Youze goin' on smoke-o at 10:30, mate?" In the case of the construction site, most guys
did indeed have a ciggie or two during smoke-o. (I just ate an apple or orange and drank some water.) Hell, half of them smoked as they worked. It's very "en vogue" to do that in the construction industry.
In keeping with the theme of labour/trades, Aussies have a number of endearing terms to refer to the different types of tradesmen and labourers. Here are a few:
Chippy: a carpenter (as in wood chips, I guess)
Sparky: an electrician, for obvious reasons
Bricky: a bricklayer . . .( are you catching onto a trend yet?)
Yardy: a yardsman
Dishy: a dishwasher. The politically correct term for such a person is "kitchen hand," of course. That being said, no one ever actually calls them kitchen hands at the resort. They're just the dishies.
By this time, you might have begun to notice that Australians love to shorten words. This is probably the most defining characteristic of Australian English. If there is a way to shorten a word, Aussies will find it. My boss Madonna (but remember that everyone just calls her "Donsy") says it's because Aussies are just plain lazy. I don't know about that, but they do have a laidback approach to language.
Even the shortest of names gets shortened further by Aussies. Example: Adam becomes "Adsy" to his friends. Sharon or Sheila becomes "Shazza" or "Shaz." Darren becomes "Dazza." Strangely enough, most Australians call me by my full name. Perhaps that's because Tyler isn't a common name over here. I'm sure once they discover that they can just call me "Ty", they'll be onto it like vegemite on bread. (Make that peanut butter on toast for you North Americans.)
* * * * *
Food:
Tomato sauce: Us North Americans know this one better as "ketchup." If you say ketchup here, you usually get a "Pardon?" and then have to say it again. It's better to just ask for tomato sauce (and that's toe-mah-toe
not toe-may-toe). And you must ask. They don't just hand it out with the fries over here.
Choc top: just about anything that is covered with a layer of chocolate on top is a "choc top" in Oz. That goes for ice-cream cones, doughnuts, pastry puffs, etc.
Meat pie: Australians have a major fascination/addiction to the "meat pie", a small, pastry-crusted pie stuffed with any combination of meat and vegetables (usually beef or chicken). I think we'd call these a "pot pie" back in Canada. Meat pies are common street food over here, akin to a slice of pizza or a donair (or gyro or whatever you want to call it). But I've also served them at swanky corporate cocktail parties and luncheons.
Sultana: this fancy name refers to that most unglamorous of fruits: the raisin.
Capsicum: another fancy name for something we Canadians simplistically call the "red pepper."
Rockmelon: I couldn't figure out what this one was for the longest time until one day I finally saw it for sale at the grocery store. It's cantaloupe!
Paw paw: another exotic fruit by a different name. Paw paw, which tastes like a combination of mango and banana, is the same fruit as the papaya. At least I think it is.
Drink:
Short black: known as an espresso in the rest of the world, a short black is what you order when you need a quick caffeine jolt. It is, after all, a short, little cup of coffee.
Long black: known as an americano to Canadians (and, presumably, Americans), this is a coffee that's half-water with a shot or two of espresso mixed in.
Lemonade: In Oz, this drink is the same as what we would call Sprite. That is, lemon-lime soda. In fact, if you ask for lemonade you'll usually get Sprite or some other brand of similar taste.
Lemon Squash: This is what Canucks call lemonade, i.e. a more pulpy, tangy version of Sprite.
Pot: a small glass of beer that is more or less equal to a half-pint.
Middy: same thing as a pot, different name. At first I thought the Aussies were calling it a "mini" so that's what I ordered the first few times.
Schooner: Fans of Boston Pizza will be disappointed. Why? Because in Canada a schooner has come to mean a huge glass of beer (about three pints worth). In Australia, it's a very average-sized beer and smaller than a pint.
To be continued. . . .